Ce diplôme est actuellement inactif et a été remplacé par Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales (LLCER) (fiche nationale)

J'ai un diplôme "Licence Domaine : Arts, Lettres et Langues Mention : Langues, Littératures et Civilisations Etrangères et Régionales (parcours Allemand, Anglais, Espagnol, Italien, Europe)"

Je sais faire les actions suivantes :

Activités communes aux différents parcours Compréhension orale: documents audio et restitution synthétique du message Expression orale: prise de parole spontanée en groupes ou exposés Réflexion sur la langue et explication de phénomènes linguistiques Traduction de textes généraux ou littéraires d’une langue-source vers une langue-cible (du français vers la langue étrangère et vice-versa) Résumé, analyse, explication de textes journalistiques, littéraires ou historiques caractéristiques d’une société Analyse, commentaire de documents iconographiques et audio-visuels Rédaction dans une langue correcte, au niveau grammatical et lexical Activités spécifiques au parcours Allemand Communiquer en allemand à l’écrit et à l’oral, y compris dans le cadre de pratiques théâtrales Analyser des documents portant sur la civilisation contemporaine ou l’histoire des pays de langue allemande Analyser des œuvres littéraires, philosophiques, et cinématographiques en langue allemande Transposer du français en allemand ou vice-versa communications orales ou documents écrits Enseigner l’allemand à un public scolaire et extra-scolaire (niveaux A1/A2) Effectuer des remises à niveau linguistiques Intervenir dans l’animation socioculturelle en contexte franco-allemand Réaliser une étude documentaire sur un sujet relevant du domaine franco-allemand. Activités spécifiques au parcours Anglais Parler et écrire aisément l’anglais (vie courante ou professionnelle) Résumer et traduire des textes en anglais britannique ou américain Mettre en relation connaissances linguistiques et culturelles pour commenter un document textuel, iconographique, ou cinématographique en langue anglaise Etablir des transferts d’une langue et d’une culture à une autre au sein du monde anglophone Enseigner l’anglais (cours particuliers, remise à niveau, séjours linguistiques), transmettre des connaissances linguistiques et culturelles adaptées au public Enseigner le français à des anglophones Participer à des projets d’animation culturelle en langue anglaise Remplir une fonction d’accueil dans un contexte impliquant de nombreux contacts avec un public anglophone Activités spécifiques au parcours Espagnol Communiquer correctement en espagnol, à l’écrit et à l’oral Traduire de l’espagnol au français et vice-versa Expliquer le fonctionnement de la langue espagnole en se référant notamment à des connaissances en latin Analyser à l’écrit et à l’oral textes littéraires, documents iconographiques et films Participer à des manifestations culturelles, notamment cinématographiques, dans un contexte hispanophone Enseigner les bases de l’espagnol (cours particuliers, stages de remise à niveau) Enseigner le français à des hispanophones. Activités spécifiques au parcours Italien Communiquer en italien, à l’écrit et à l’oral Traduire du français vers l’italien et vice-versa Analyser et décoder des textes littéraires anciens et modernes à l’écrit et à l’oral Analyser des œuvres plastiques, cinématographiques et musicales (opéra) Expliquer le fonctionnement de la langue italienne, ancienne et moderne, grâce à des outils linguistiques, stylistiques et des connaissances en latin S'adapter au niveau des apprenants lors de cours d'initiation à l'italien ou de remises à niveau Proposer des activités linguistiques en français à des élèves italophones. Activités spécifiques au parcours Europe (allemand) Les activités présentées dans cette rubrique s’ajoutent à celle présentées en allemand dans la mesure où les étudiants suivent également les UE fondamentales du cursus de licence d’allemand Informer le public sur la société et la civilisation allemande, autrichienne et suisse Élaborer des synthèses de documents techniques et juridiques en français et en allemand (écrit et oral) Simuler des prises de décisions européennes en français Animer des émissions de radio sur le thème de l’Europe en français et en allemand Intervenir en allemand et en français dans l’animation socioculturelle en contexte européen Faire des recherches documentaires en lien avec l’Europe et la place des pays germanophones en Europe

OÙ SUIVRE CE DIPLÔME ?

Aucun organisme

Il semblerait que nous n'ayons trouvé aucun organisme permettant de suivre ce diplôme.
Nous vous invitons à contacter France Carrière pour remédier à ça !

Détails du diplôme

Quelles sont les compétences que vous allez apprendre mais aussi comment l'examen va-t-il se passer ?

Compétences attestées :

Compétences linguistiques et interculturelles Intégrer rapidement tout technolecte particulier; adaptabilité linguistique Communiquer à l’international, en langue française et étrangère, rédiger dans une langue précise et pertinente, prendre la parole en public en adaptant son discours à l'auditoire Favoriser les transferts d’une langue et d’une culture à une autre, à l’oral comme à l’écrit Expliquer grâce à une analyse linguistique le fonctionnement de la langue Comprendre l’environnement culturel et politique d’une aire géographique liée à la langue Accéder à l’abstraction: familiarité avec divers symbolismes et codes métalinguistiques Maîtriser la prise de notes en langue étrangère S’adapter à la vie à l’étranger, y respecter des codes différents, qu’il s’agisse de poursuite d’études dans un nouveau système universitaire, de stage, ou de situation de travail. Compétences méthodologiques générales Analyser un document, repérer sa logique interne, en faire la synthèse Produire un document clair, dont l’argumentation soit pertinente et les conclusions constructives Utiliser les technologies de l’information et de la communication : logiciels courants de bureautique, Internet, courrier électronique, cours en ligne Confronter diverses sources primaires et secondaires pour effectuer recherches documentaires ou études de terrain Actualiser ses connaissances Compétences spécifique au parcours Allemand Maîtriser l’allemand et les méthodes permettant l’analyse et la rédaction de documents écrits dans la langue Construire des interventions orales dans le domaine franco-allemand Posséder une bonne connaissance de l’histoire et de la vie culturelle des pays de langue allemande Savoir expliquer des faits de langue observés dans des documents en langue allemande Compétences spécifique au parcours Anglais Suivre facilement la plupart des conversations, exposés ou conférences en anglais Comprendre aisément l’essentiel des textes journalistiques, documentaires ou littéraires Reconnaître diverses variétés d’anglais écrit ou oral, britannique, américaine, ou autres Savoir distinguer différents niveaux de langue et les utiliser, dans le cadre d’une traduction Savoir expliquer des faits de langue anglaise Posséder une bonne connaissance du monde anglophone (Angleterre, Etats-Unis, Canada, Irlande, Ecosse, Commonwealth), dans les domaines littéraires, civilisationnels, historiques, et cinématographiques Avoir une culture cinématographique en ce qui concerne le cinéma en langue anglaise Compétences spécifique au parcours Espagnol Avoir une bonne connaissance de la langue espagnole et repérer ses variations (Espagne, Amérique latine) Posséder une bonne culture générale en littérature et civilisation de l’Espagne et de l’Amérique Latine Rendre compte correctement d’un document littéraire, civilisationnel ou filmique à l’écrit comme à l’oral, en le situant dans un contexte culturel et/ou interculturel (Espagne/Amérique) Confronter des sources documentaires dans l’optique d’une initiation à la recherche Compétences spécifique au parcours Italien Pouvoir suivre avec prise de notes, tout discours écrit et oral en italien, dans un contexte quotidien, universitaire ou professionnel sans technicité particulière Posséder une bonne culture générale dans le domaine italophone (littérature, civilisation, histoire des idées, histoire de l’art, cinéma, arts du spectacle) Rédiger des supports de communication en respectant des normes rédactionnelles Savoir rédiger un rapport de synthèse. Compétences spécifique au parcours Europe (allemand) Posséder une bonne culture générale dans le domaine européen Maîtriser la langue allemande pour une communication écrite et orale adaptée au contexte européen (à un niveau général ou par rapport aux spécificités juridiques, politiques et sociales de l’Europe) Construire des interventions orales argumentées dans le contexte européen et franco-allemand Analyser un document propre à l’aire germanophone et le mettre en lien avec son contexte européen Développer un esprit d’initiative et organiser des actions en lien avec les associations franco-allemandes, franco-autrichiennes et européennes du tissu local

Voies d'accès à la certification :

Voies d'accès Composition des Jurys
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant
Autorisé
Personnes ayant contribué aux enseignements (Loi n°84-52 du 26 janvier 1984 modifiée sur l’enseignement supérieur). Eventuellement %enseignants/professionnels
En contrat d’apprentissage
Autorisé
Si l’ingénierie est prévue à cet effet
Après un parcours de formation continue
Autorisé
idem
En contrat de professionnalisation
Autorisé
Si l’ingénierie est prévue à cet effet
Par candidature individuelle
Autorisé
Possible pour partie du diplôme par VES ou VAP
Par expérience
Autorisé
Enseignants-chercheurs et professionnels

Segmentation de la certification

Cette certification ne se décompose pas en Blocs de compétences

Les modalités d'acquisition de la certification par capitalisation des blocs de compétences et/ou par équivalence sont définies par chaque certificateur accrédité qui met en œuvre les dispositifs qu’il juge adaptés. Ces modalités peuvent être modulées en fonction du chemin d’accès à la certification : formation initiale, VAE, formation continue. Ce titre ne fait pas partie des certifications décomposées en blocs de compétences.

Je cherche à faire...