Objectifs et contexte de la certification

La certification "Méthodes et techniques de doublage" est destinée aux comédiens et/ou à toute personne qui souhaitent s'orienter vers les métiers du doublage. Cette certification est un gage pour les certifiés de la reconnaissance de leurs compétences auprès des professionnels du secteur.

OÙ SUIVRE CE DIPLÔME ?

TITRAPOLIS

Non renseigné

Détails de la certification

Quelles sont les compétences que vous allez apprendre mais aussi comment l'examen va-t-il se passer ?

Compétences attestées :

Détection de doublage : C1.1 - Préparer l’activité de détection en utilisant le logiciel de doublage afin de livrer la réalisation finale au laboratoire. C1.2 - Appliquer les signes de détection sur le script de la Version Originale (VO) de l'œuvre en identifiant la source sonore, sa cause et son contexte, dans le but de retranscrire, les mouvements de lèvres, les respirations, les réactions des comédiens, les rires, les boucles et les changements de plan. C1.3 - Réaliser l’écriture de la partition rythmée par la parole en utilisant les règles de détection inhérentes à la philosophie du doublage afin de fournir un travail de qualité permettant de préparer le travail d'adaptation. Adaptation du doublage : C2.1 - Traduire un texte depuis la VO vers la langue cible, à l'aide du travail préalable de détection afin d'éditer le croisillé pour que le directeur artistique (DA) planifie le plan de travail des comédiens. C2.2 - Écrire la version traduite sous la version initiale, en adaptant la traduction tout en conservant le sens de l'œuvre originale et en respectant la synchro labiale dans le but de créer la Version Française du film. Utilisation des techniques d'enregistrement voix : C3.1 - Utiliser les outils d’enregistrement en se positionnant par rapport au micro afin d'appréhender les bases techniques (prononciation, clarté, fluidité, volume) spécifiques au doublage et à l’environnement technique du studio professionnel. C3.2 - Lire les dialogues « en place », au fur et à mesure qu'ils défilent sur une « barre de précision », exactement en même temps qu’ils sont dits par les comédiens de la VO, afin de vérifier, si ses propres répliques sont en place. C3.3 - Tester les répliques en faisant défiler à l’écran la scène voulue, tout en « parlant dessus » jusqu’à trouver la réplique idoine et ceci répétée autant de fois nécessaire afin que le texte d'arrivée soit le plus fluide possible. C3.4 - Explorer les techniques de jeu spécifiques (travail de la voix dans le respect absolu des émotions de l’intervenant et des propos du films) aux différents domaines de la voix off afin de développer son écoute critique et analyser la justesse de son jeu. Doublage voix : C4.1 - Utiliser les codes et le texte de la bande rythmo pour obtenir une interprétation exacte du personnage original, en se libérant de la contrainte technique imposée par la synchronisation afin de déployer son jeu. C4.2 - Jouer le sentiment du personnage à l’écran, en appliquant les indications du Directeur Artistique afin de restituer l'émotion et le sens de l’oeuvre originale. C4.3 - Moduler sa voix, son débit, sa diction et son élocution pour caractériser les différentes humeurs d'un personnage, en s’imprégnant de la psychologie du personnage, afin d'acquérir la lecture fluide à voix haute. C4.4 - Développer son écoute critique en analysant sa justesse d’interprétation, en accord avec le directeur artistique, afin de perfectionner sa technique vocale et son jeu de comédien. Enrichissement de sa palette de jeu et de son interprétation : C5.1 Structurer son jeu d’acteur selon les différents types de support ( doublage dessins animé, de documentaire, de film) en s'abandonnant dans le jeu du personnage à doubler afin d'améliorer son aisance face aux contraintes du studio. C5.2 Intégrer la vision du directeur artistique dans son propre jeu en re-créant l’émotion juste du personnage à l'écran pour être raccord avec les caractéristiques du programme.

Voies d'accès à la certification :

Voies d'accès Composition des Jurys
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant
Non autorisé
En contrat d’apprentissage
Non autorisé
Après un parcours de formation continue
Autorisé
Le jury est composé de trois professionnels dont deux extérieurs ayant plus de trois ans d’expérience (par exemple : directeur artistique, producteur, responsable de doublage).
En contrat de professionnalisation
Non autorisé
Par candidature individuelle
Autorisé
Le jury est composé de trois professionnels dont deux extérieurs ayant plus de trois ans d’expérience (par exemple : directeur artistique, producteur, responsable de doublage).
Par expérience
Autorisé
Le jury est composé de trois professionnels dont deux extérieurs ayant plus de trois ans d’expérience (par exemple : directeur artistique, producteur, responsable de doublage).

Je cherche à faire...