Manager de projets interculturels, de la communication et d'événements à l'international

Diplôme inactif Niveau | Code RNCP36580

C.1.1. Analyser l’environnement international (macroéconomique, socio-politique, culturel etc.) d’une entreprise/organisation en utilisant les outils adaptés (matrices, swot, pestel, etc.) pour prospecter ou accompagner le développement d’un projet. C.1.2. Décoder les situations interculturelles en identifiant des constantes, des écarts et des différences (communicationnelles, culturelles, organisationnelles, linguistiques) à l’aide de grilles et de modèles de lecture interculturelle afin de trouver pour le projet, un terrain de développement. C.1.3. Proposer un diagnostic de faisabilité en conduisant une analyse fondée sur une recherche de terrain et/ou documentaire, en vue d’élaborer les axes stratégiques de la mise en œuvre d’un ou plusieurs projets dans un contexte international. C.1.4. Définir les axes stratégiques d’un projet international/interculturel en tenant compte des résultats d’analyse (C.1.3) afin d’assurer la cohérence et la faisabilité du projet C2.1 Conduire efficacement le déploiement d’un projet/ événement à dimension interculturelle et/ou internationale en utilisant les outils adaptés (retroplanning, business plan, supply chain, tableaux de bord et de suivi, etc.) et en mobilisant les ressources disponibles afin de respecter le cahier des charges. C.2.2. Gérer le budget fonctionnel en répartissant les ressources financières en fonction des priorités stratégiques et des attentes en matière de RSE, et si besoin, en préconisant une recherche de financement (crowdfunding, mécénat, sponsoring etc.) pour permettre la réalisation de chaque aspect du projet. C2.3. Sélectionner des prestataires (ou fournisseurs) en élaborant des appels d’offres adaptés pour répondre aux exigences qualitatives du projet. C2.4. Préconiser les pistes d’amélioration dans la conduite du projet, en temps réel (en cours de réalisation), en utilisant des outils de gestion de projet (QQOQCP) afin d’optimiser les ressources disponibles. C.3.1. Au sein d’une entreprise multinationale, formaliser une politique de communication interne en définissant les objectifs, les outils et les modes de communication adaptés à son implantation géographique et à la diversité culturelle qu’elle héberge afin de favoriser une dynamique managériale étique, de coopération et d’adhésion au projet. C.3.2. Définir une stratégie de communication externe et multilingue à déployer dans un plan marketing multicanal intégrant les relations publiques (presse, plan média, etc.), en vue d’atteindre les objectifs de l’entreprise dans les zones géographiques concernées. C3.3. Définir une politique de marque en précisant son identité, ses attributs, ses bénéfices pour les consommateurs locaux et/ou internationaux, ses valeurs, sa personnalité et son appartenance culturelle afin de proposer une politique de communication permettant un capital-marque élevé. C.3.4. Face à une situation de crise (sanitaire, politique, de notoriété, etc.), concevoir une stratégie de communication adaptée au contexte local et/ou global en évaluant les risques, les bénéfices et l’impact des actions préconisées. C 4.1. Mettre en œuvre un plan d’action de communication multilingue et multicanal inclusif, en élaborant le rétro planning, le budget, les ressources, les indicateurs de performance, pour s’inscrire dans la stratégie globale de l’entreprise (communication à 360 degrés). C 4.2. Piloter l’application d’une communication d’influence via une stratégie transmédia numérique en choisissant les canaux et en définissant un plan d’animation des espaces d’échanges online (forums de discussion, blogs, plateformes communautaires, réseaux sociaux), afin d’améliorer l’e-réputation de l’entreprise à l’international et d’établir un lien privilégié avec le public cible. C 4.3. Coordonner la production de supports de communication variés et multilingues, en maîtrisant les étapes d’élaboration et de production, pour garantir la qualité des supports réalisés et les délais de réalisation. C 4.4. Rédiger des supports de communication en mobilisant des techniques d’expression multilingue (transcréation), de storytelling et plus largement, des compétences rédactionnelles, adaptées à différents formats (digital, communiqués de presse, newsletters, discours) pour attirer l’attention des cibles visées (journalistes, institutions, grand public). C. 4. 5. Superviser la réalisation de supports en s’assurant de la bonne utilisation des logiciels de création (PAO, logiciels de montage vidéo/photo) afin d’assurer la qualité et l’identité graphiques des productions. C 4.6. Adapter les supports existants à un public porteur d’un handicap en maîtrisant les techniques et les outils de webdesign adaptées (contenu graphique adapté : choix de la police, contraste des couleurs, mise en forme, etc. ; outils d’audiodescription multilingue, ergonomie du site). C 4.6. Mesurer l’impact des actions de communication/ marketing en analysant le degré de réalisation des objectifs quantitatifs et qualitatifs (type ROI) afin de proposer des actions correctrices le cas échéant. C 4.7. Mesurer l’impact des actions de communication/ marketing en analysant le degré de réalisation des objectifs quantitatifs et qualitatifs (type ROI) afin de proposer des actions correctrices le cas échéant. C.4.8. Superviser l’optimisation du site web de l’entreprise en maîtrisant les règles de référencement, de rédaction inclusive ; en interprétant les indicateurs de webanalytics afin d’augmenter la visibilité de l’entreprise sur internet et créer un sentiment de confiance auprès des clients. C 5.1. Encadrer une équipe interculturelle en tenant compte de la diversité de ses valeurs ( et modéles d’analyse interculturelle telles que celles de G.Hofstede; E. Hall ; R. Lewis ; Ph. D’Iribarne ; F. Trompenaars), en la fédérant autour d’un projet et en répartissant les missions afin d’assurer la cohésion de l’équipe et l’optimisation de tâches. C 5.2. Superviser le travail d’une équipe (en distanciel et présentiel) en organisant des points d’étape, en utilisant les outils d’animation et /ou de facilitation, et en définissant des modalités de suivi et de reporting pour s’assurer de la fluidité et l’efficacité au sein du groupe. C.5.3. Coordonner une équipe interculturelle inclusive, ouverte et créative en développant ses soft skills (émotions, écoute active, reformulation), son esprit d’initiative (leadership) et ses capacités d’adaptation pour apporter des solutions et mener à bien le projet.

Lire la suite

Prérequis

- Être titulaire du baccalauréat français ou d’un titre officiellement reconnu équivalent. - Être titulaire d’une Licence LEA (Langues Étrangères Appliquées) ou de tout diplôme jugé équivalent de niveau 6 en communication/marketing ou en langues (LLCE) - Avoir un projet professionnel lié aux langues, à la communication à l’international, au management interculturel - Avoir deux ou trois langues de travail : Français (obligatoire) : niveau C2 selon le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues Anglais (obligatoire) : niveau C1 Au choix : allemand / chinois / espagnol / italien (facultatif) : niveau C1

Voir plus

Voie d'accès

Non accessible en contrat de formation continue, contrat de professionnalisation, contrat d'apprentissage et en reconnaissance des acquis (VAE)

Où suivre ce diplôme ?

Compétences attestées

  • C.1.1.
  • Analyser l’environnement international (macroéconomique, socio-politique, culturel etc.) d’une entreprise/organisation en utilisant les outils adaptés (matrices, swot, pestel, etc.) pour prospecter ou accompagner le développement d’un projet.
  • C.1.2.
  • Décoder les situations interculturelles en identifiant des constantes, des écarts et des différences (communicationnelles, culturelles, organisationnelles, linguistiques) à l’aide de grilles et de modèles de lecture interculturelle afin de trouver pour le projet, un terrain de développement.
  • C.1.3.
  • Proposer un diagnostic de faisabilité en conduisant une analyse fondée sur une recherche de terrain et/ou documentaire, en vue d’élaborer les axes stratégiques de la mise en œuvre d’un ou plusieurs projets dans un contexte international.
  • C.1.4.
  • Définir les axes stratégiques d’un projet international/interculturel en tenant compte des résultats d’analyse (C.1.3) afin d’assurer la cohérence et la faisabilité du projet C2.1 Conduire efficacement le déploiement d’un projet/ événement à dimension interculturelle et/ou internationale en utilisant les outils adaptés (retroplanning, business plan, supply chain, tableaux de bord et de suivi, etc.) et en mobilisant les ressources disponibles afin de respecter le cahier des charges.
  • C.2.2.
  • Gérer le budget fonctionnel en répartissant les ressources financières en fonction des priorités stratégiques et des attentes en matière de RSE, et si besoin, en préconisant une recherche de financement (crowdfunding, mécénat, sponsoring etc.) pour permettre la réalisation de chaque aspect du projet.
  • C2.3.
  • Sélectionner des prestataires (ou fournisseurs) en élaborant des appels d’offres adaptés pour répondre aux exigences qualitatives du projet.
  • C2.4.
  • Préconiser les pistes d’amélioration dans la conduite du projet, en temps réel (en cours de réalisation), en utilisant des outils de gestion de projet (QQOQCP) afin d’optimiser les ressources disponibles.
  • C.3.1.
  • Au sein d’une entreprise multinationale, formaliser une politique de communication interne en définissant les objectifs, les outils et les modes de communication adaptés à son implantation géographique et à la diversité culturelle qu’elle héberge afin de favoriser une dynamique managériale étique, de coopération et d’adhésion au projet.
  • C.3.2.
  • Définir une stratégie de communication externe et multilingue à déployer dans un plan marketing multicanal intégrant les relations publiques (presse, plan média, etc.), en vue d’atteindre les objectifs de l’entreprise dans les zones géographiques concernées.
  • C3.3.
  • Définir une politique de marque en précisant son identité, ses attributs, ses bénéfices pour les consommateurs locaux et/ou internationaux, ses valeurs, sa personnalité et son appartenance culturelle afin de proposer une politique de communication permettant un capital-marque élevé.
  • C.3.4.
  • Face à une situation de crise (sanitaire, politique, de notoriété, etc.), concevoir une stratégie de communication adaptée au contexte local et/ou global en évaluant les risques, les bénéfices et l’impact des actions préconisées.
  • C 4.1.
  • Mettre en œuvre un plan d’action de communication multilingue et multicanal inclusif, en élaborant le rétro planning, le budget, les ressources, les indicateurs de performance, pour s’inscrire dans la stratégie globale de l’entreprise (communication à 360 degrés).
  • C 4.2.
  • Piloter l’application d’une communication d’influence via une stratégie transmédia numérique en choisissant les canaux et en définissant un plan d’animation des espaces d’échanges online (forums de discussion, blogs, plateformes communautaires, réseaux sociaux), afin d’améliorer l’e-réputation de l’entreprise à l’international et d’établir un lien privilégié avec le public cible.
  • C 4.3.
  • Coordonner la production de supports de communication variés et multilingues, en maîtrisant les étapes d’élaboration et de production, pour garantir la qualité des supports réalisés et les délais de réalisation.
  • C 4.4.
  • Rédiger des supports de communication en mobilisant des techniques d’expression multilingue (transcréation), de storytelling et plus largement, des compétences rédactionnelles, adaptées à différents formats (digital, communiqués de presse, newsletters, discours) pour attirer l’attention des cibles visées (journalistes, institutions, grand public).
  • C. 4. 5.
  • Superviser la réalisation de supports en s’assurant de la bonne utilisation des logiciels de création (PAO, logiciels de montage vidéo/photo) afin d’assurer la qualité et l’identité graphiques des productions.
  • C 4.6.
  • Adapter les supports existants à un public porteur d’un handicap en maîtrisant les techniques et les outils de webdesign adaptées (contenu graphique adapté : choix de la police, contraste des couleurs, mise en forme, etc. ; outils d’audiodescription multilingue, ergonomie du site).
  • C 4.6.
  • Mesurer l’impact des actions de communication/ marketing en analysant le degré de réalisation des objectifs quantitatifs et qualitatifs (type ROI) afin de proposer des actions correctrices le cas échéant.
  • C 4.7.
  • Mesurer l’impact des actions de communication/ marketing en analysant le degré de réalisation des objectifs quantitatifs et qualitatifs (type ROI) afin de proposer des actions correctrices le cas échéant.
  • C.4.8.
  • Superviser l’optimisation du site web de l’entreprise en maîtrisant les règles de référencement, de rédaction inclusive ; en interprétant les indicateurs de webanalytics afin d’augmenter la visibilité de l’entreprise sur internet et créer un sentiment de confiance auprès des clients.
  • C 5.1.
  • Encadrer une équipe interculturelle en tenant compte de la diversité de ses valeurs ( et modéles d’analyse interculturelle telles que celles de G.Hofstede; E.
  • Hall ; R.
  • Lewis ; Ph.
  • D’Iribarne ; F.
  • Trompenaars), en la fédérant autour d’un projet et en répartissant les missions afin d’assurer la cohésion de l’équipe et l’optimisation de tâches.
  • C 5.2.
  • Superviser le travail d’une équipe (en distanciel et présentiel) en organisant des points d’étape, en utilisant les outils d’animation et /ou de facilitation, et en définissant des modalités de suivi et de reporting pour s’assurer de la fluidité et l’efficacité au sein du groupe.
  • C.5.3.
  • Coordonner une équipe interculturelle inclusive, ouverte et créative en développant ses soft skills (émotions, écoute active, reformulation), son esprit d’initiative (leadership) et ses capacités d’adaptation pour apporter des solutions et mener à bien le projet.

Blocs de compétences

  • C.3.1.
  • Au sein d’une entreprise multinationale, formaliser une politique de communication interne en définissant les objectifs, les outils et les modes de communication adaptés à son implantation géographique et à la diversité culturelle qu’elle héberge afin de favoriser une dynamique managériale étique, de coopération et d’adhésion au projet.
  • C.3.2.
  • Définir une stratégie de communication externe et multilingue à déployer dans un plan marketing multicanal intégrant les relations publiques (presse, plan média, etc.), en vue d’atteindre les objectifs de l’entreprise dans les zones géographiques concernées.
  • C3.3.
  • Définir une politique de marque en précisant son identité, ses attributs, ses bénéfices pour les consommateurs locaux et/ou internationaux, ses valeurs, sa personnalité et son appartenance culturelle afin de proposer une politique de communication permettant un capital-marque élevé.
  • C.3.4.
  • Face à une situation de crise (sanitaire, politique, de notoriété, etc.), concevoir une stratégie de communication adaptée au contexte local et/ou global en évaluant les risques, les bénéfices et l’impact des actions préconisées.
  • C 5.1.
  • Encadrer une équipe interculturelle en tenant compte de la diversité de ses valeurs ( et modèles d’analyse interculturelle telles que celles de G.Hofstede; E.
  • Hall ; R.
  • Lewis ; Ph.
  • D’Iribarne ; F.
  • Trompenaars), en la fédérant autour d’un projet et en répartissant les missions afin d’assurer la cohésion de l’équipe et l’optimisation de tâches.
  • C 5.2.
  • Superviser le travail d’une équipe (en distanciel et présentiel) en organisant des points d’étape, en utilisant les outils d’animation et /ou de facilitation, et en définissant des modalités de suivi et de reporting pour s’assurer de la fluidité et l’efficacité au sein du groupe.
  • C.5.3.
  • Coordonner une équipe interculturelle inclusive, ouverte et créative en développant ses soft skills (émotions, écoute active, reformulation), son esprit d’initiative (leadership) et ses capacités d’adaptation pour apporter des solutions et mener à bien le projet.
  • C 4.1.
  • Mettre en œuvre un plan d’action de communication multilingue et multicanal inclusif, en élaborant le rétro planning, le budget, les ressources, les indicateurs de performance, pour s’inscrire dans la stratégie globale de l’entreprise (communication à 360 degrés).
  • C 4.2.
  • Piloter l’application d’une communication d’influence via une stratégie transmédia numérique en choisissant les canaux et en définissant un plan d’animation des espaces d’échanges online (forums de discussion, blogs, plateformes communautaires, réseaux sociaux), afin d’améliorer l’e-réputation de l’entreprise à l’international et d’établir un lien privilégié avec le public cible.
  • C 4.3.
  • Coordonner la production de supports de communication variés et multilingues, en maîtrisant les étapes d’élaboration et de production, pour garantir la qualité des supports réalisés et les délais de réalisation.
  • C 4.4.
  • Rédiger des supports de communication en mobilisant des techniques d’expression multilingue (transcréation), de storytelling et plus largement, des compétences rédactionnelles, adaptées à différents formats (digital, communiqués de presse, newsletters, discours) pour attirer l’attention des cibles visées (journalistes, institutions, grand public).
  • C. 4. 5.
  • Superviser la réalisation de supports en s’assurant de la bonne utilisation des logiciels de création (PAO, logiciels de montage vidéo/photo) afin d’assurer la qualité et l’identité graphiques des productions.
  • C 4.6.
  • Adapter les supports existants à un public porteur d’un handicap en maîtrisant les techniques et les outils de webdesign adaptées (contenu graphique adapté : choix de la police, contraste des couleurs, mise en forme, etc. ; outils d’audiodescription multilingue, ergonomie du site).
  • C 4.7.
  • Mesurer l’impact des actions de communication/ marketing en analysant le degré de réalisation des objectifs quantitatifs et qualitatifs (type ROI) afin de proposer des actions correctrices le cas échéant.
  • C.4.8.
  • Superviser l’optimisation du site web de l’entreprise en maîtrisant les règles de référencement, de rédaction inclusive ; en interprétant les indicateurs de webanalytics afin d’augmenter la visibilité de l’entreprise sur internet et créer un sentiment de confiance auprès des clients.
  • C2.1 Conduire efficacement le déploiement d’un projet/ événement à dimension interculturelle et/ou internationale en utilisant les outils adaptés (retroplanning, business plan, supply chain, tableaux de bord et de suivi, etc.) et en mobilisant les ressources disponibles afin de respecter le cahier des charges.
  • C.2.2.
  • Gérer le budget fonctionnel en répartissant les ressources financières en fonction des priorités stratégiques et des attentes en matière de RSE, et si besoin, en préconisant une recherche de financement (crowdfunding, mécénat, sponsoring etc.) pour permettre la réalisation de chaque aspect du projet.
  • C2.3.
  • Sélectionner des prestataires (ou fournisseurs) en élaborant des appels d’offres adaptés pour répondre aux exigences qualitatives du projet.
  • C2.4.
  • Préconiser les pistes d’amélioration dans la conduite du projet, en temps réel (en cours de réalisation), en utilisant des outils de gestion de projet (QQOQCP) afin d’optimiser les ressources disponibles.
  • C.1.1.
  • Analyser l’environnement international (macroéconomique, socio-politique, culturel etc.) d’une entreprise/organisation en utilisant les outils adaptés (matrices, swot, pestel, etc.) pour prospecter ou accompagner le développement d’un projet.
  • C.1.2.
  • Décoder les situations interculturelles en identifiant des constantes, des écarts et des différences (communicationnelles, culturelles, organisationnelles, linguistiques) à l’aide de grilles et de modèles de lecture interculturelle afin de trouver pour le projet, un terrain de développement.
  • C.1.3.
  • Proposer un diagnostic de faisabilité en conduisant une analyse fondée sur une recherche de terrain et/ou documentaire, en vue d’élaborer les axes stratégiques de la mise en œuvre d’un ou plusieurs projets dans un contexte international.
  • C.1.4.
  • Définir les axes stratégiques d’un projet international/interculturel en tenant compte des résultats d’analyse (C.1.3) afin d’assurer la cohérence et la faisabilité du projet.

Métiers accessibles avec ce diplôme