Correspondant / Correspondante de Presse à l'étranger
Les correspondants étrangers à la recherche et à la rédaction d’articles d’actualité internationale pour la presse, les revues, les magazines, la radio, la télévision et d’autres médias. Ils sont stationnées dans un pays étranger.
Lire la suiteSalaires annuels
37 - 53k €
Journalistes et cadres de l'éditionÉvaluez votre compatibilité
Êtes-ce que ce métier vous correspond ? Réalisez votre bilan de carrière pour le confirmer.
Faire mon bilan de carrièreCompétences clés
- Rédiger un article de presse
- Identifier des sources et lieux d'information
- Recueillir des informations lors d'enquêtes, reportages et interviews
Qualités requises
- Travailler en équipe
- Faire preuve de rigueur et de précision
- Faire preuve de curiosité
Formations dédiées au métier de Correspondant / Correspondante de Presse à l'étranger
Accédez aux meilleures formations en France et perfectionnez vos compétences pour exceller dans ce domaine.
Compétences opérationnelles
Communication, Multimédia
Organisation
Recherche, Innovation
Création artistique
Animation
Management
Stratégie de développement
Communication
Métiers associés
Reporter / Reportrice photographe
Les reporters-photographes font des reportages au sujet de tous types d’événements journalistiques au moyen de photographies. Ils/Elles relatent des histoires en prenant des photos, en les préparant et en les présentant pour des journaux, des revues, des magazines, des chaînes de télévision et d’autres médias.
Rédacteur / Rédactrice en chef
Les rédacteurs de presse décident des sujets qui sont suffisamment intéressants et qui seront couverts dans le document. Ils affectent des journalistes à chacun de ces postes. Les éditeurs de journaux déterminent la longueur de chaque article de presse et y figureront dans le journal. Ils veillent également à ce que les publications soient effectuées à temps pour la publication.
Sténographe rédacteur / rédactrice
Les sténographes judiciaires de type «reporters» ou «tout autre logiciel» chacun des mots mentionnés dans la salle d’audience. Ils traduisent les audiences devant les tribunaux afin de lancer les auditions officielles de l’affaire judiciaire. Ils permettent de poursuivre l’examen de l’affaire par les parties de manière précise.